World Odyssey 地球一周旅行

この旅について
旅の日記
旅のルート
旅の写真
旅のアレコレ

旅に出る前に
プロフィール
旅の情報
リンク
掲示板
メールマガジン
Special Thanks!

>> TOP



旅のアレコレ
旅の途中で感じたアレコレを、夫婦入り乱れてのコラム形式でお届けします。
「日記」には載せきれなかったネタもアレコレ登場しますヨ!





◆チーナと言わないで![千尋筆 2004.11.29]


パナハッチェルの人々は挨拶をめちゃくちゃよくする。

メヒコでも目があった時など「Hola!」という時はあったがここの人の挨拶は、群を抜いている。かなり心地良いのだ。

午前中はBuenos Dias! ブエノス・ディアス!(おはよう)、
(最近はBuen dia!ブエン・デイアというのが流行らしい)
午後はBuenas Tardes!ブエナス・タルデス!(こんにちは)
夜になればBuenas Noches!ブエナス・ノーチェス!(こんばんは)。

だいたいこのフルセンテンスを使い、Hola!とはあまり言わない。
こちらから挨拶すると、「ブエノ〜」だけどか「タルデ〜ス」だけって時もあってそれはそれでおもしろいのだが、とにかく気持ちよく挨拶をしてくれる。
こちらも、怪しい外国人ではないですよ、というアピールをするためにできるだけ挨拶をする。本当に気持ちがいい。

ところが、子供たちは影で私たちのことを「チーナだ、チーナだ」とコソコソ言ったりする。これは気分が悪い。
大人でも「チーナ」と私たちのことを呼んで来る人もいる。

違うよー!と私たちは最初、チーナと言われると「ノ!ハポネサ!」(日本人だよ!)と言い返していた。
当然のことだと思っていた。

ところが、どうやら私たちが誤解していたらしい。

チーナ(またはチーノ)というのは、東アジア全体を指す言葉らしい。
なので、チーノだ、チーノだと子供達が言っているのは、私たちが「あ、外人や」と言っているのに近い。

だいたいグアテマラ人は、中国と日本の違いを全くわかっていない。

同じ場所にあるんじゃないのか?
言葉はどれくらい違うんだ?
え?別の国なのか?

その程度だ。おまけに、あれほど日本製品を使っているにもかかわらずTOYOTAが日本の車だと知っている人も少ないそうだ。女性は特にだ。
むしろ「中国製はモノがいいからねえ」と日本製と間違えている人も多い。

そんなグアテマラ人が、わざわざチーノと限定して、おまけにバカにすることは、考えにくいみたいだ。

チーナ!と言われてムカついていたけれど、怒るのをやめようと思う。
だいたい、中国人って言われると腹が立つのはなんでだろう。


グアテマラ 散髪 床屋

適当な写真がなかったので、ナンチャンの散髪の模様を激写。
坊主なのに、襟足はきっちり横一直線に刈られていました。傑作。
店内には主にツーブロック(懐かしい……)をアレンジした髪型見本が飾ってあります。




◆高山病[淳二筆 2004.12.13]
?Back